Zacharia 10:7

SVEn zij zullen zijn als een held van Efraim, en hun hart zal zich verblijden, als [van] den wijn; en hun kinderen zullen het zien, en zich verblijden, hun hart zal zich verheugen in den HEERE.
WLCוְהָי֤וּ כְגִבֹּור֙ אֶפְרַ֔יִם וְשָׂמַ֥ח לִבָּ֖ם כְּמֹו־יָ֑יִן וּבְנֵיהֶם֙ יִרְא֣וּ וְשָׂמֵ֔חוּ יָגֵ֥ל לִבָּ֖ם בַּיהוָֽה׃
Trans.wəhāyû ḵəḡibwōr ’efərayim wəśāmaḥ libām kəmwō-yāyin ûḇənêhem yirə’û wəśāmēḥû yāḡēl libām baJHWH:

Algemeen

Zie ook: Blij-spreuken, Efraim (stam), Hart (lichaamsdeel), Wijn / most

Aantekeningen

En zij zullen zijn als een held van Efraim, en hun hart zal zich verblijden, als [van] den wijn; en hun kinderen zullen het zien, en zich verblijden, hun hart zal zich verheugen in den HEERE.


Vertaalnotities

Zie hier voor een verklaring van de gebruikte coderingen.
    Zie hier over het gebruik van de interlineair.

וְ

-

הָי֤וּ

En zij zullen zijn

כְ

-

גִבּוֹר֙

als een held

אֶפְרַ֔יִם

van Efraïm

וְ

-

שָׂמַ֥ח

zal zich verblijden

לִבָּ֖ם

en hun hart

כְּמוֹ־

als

יָ֑יִן

den wijn

וּ

-

בְנֵיהֶם֙

en hun kinderen

יִרְא֣וּ

zullen het zien

וְ

-

שָׂמֵ֔חוּ

-

יָגֵ֥ל

zal zich verheugen

לִבָּ֖ם

hun hart

בַּ

-

יהוָֽה

in den HEERE


En zij zullen zijn als een held van Efraim, en hun hart zal zich verblijden, als [van] den wijn; en hun kinderen zullen het zien, en zich verblijden, hun hart zal zich verheugen in den HEERE.


Koop nu

Commentaar

Zie de huisregels welk commentaar wordt opgenomen!